본문 바로가기

Contact English

【스페인어 문법】 17강. 전치사 Preposición

 

17강. 전치사 Preposición]

 

추천글 : 【스페인어】 스페인어 목차


1. 전치사의 기능 [본문]

2. 스페인어 전치사의 특징 [본문]

3. 전치사의 용법 첫째 [본문]

4. 전치사의 용법 둘째 [본문]


 

1. 전치사의 기능 [목차]

⑴ 전치사는 단독으로서 아무 가치도 없고 명사와 결합하여 명사를 다른 문장의 성분의 보어로 변화시켜 준다.

 

 

2. 스페인어 전치사의 특징 [목차]

⑴ 전치사의 중복

① 두 개의 개념을 필요로 하기 때문에 전치사가 중복되는 경우가 있다.

hacia debajo del puente. 다리 아래쪽으로

② 전치사를 포함하고 있는 관용구에 전치사가 붙는 경우가 있다.

desde por la mañana. 오전부터

⑵ 주의해야 할 전치사

① 우리말에서 직접목적어가 되는 경우

Confío en ti. 나는 너를 신뢰한다.

Le llamé por su nombre. 당신의 이름을 불렀습니다.

② 우리말과 의미는 같지만 다른 전치사를 사용하는 경우

El sol sale por el este. 태양은 동쪽에서 뜬다.

③ 문제가 되는 전치사(많이 쓰이는 순서)

Cose muy bien a·en·con máquina. 그녀는 재봉틀로 매우 잘 꿰맨다.

④ 전치사에 따라 의미가 변하는 동사

contar una cosa 어떤 것을 이야기하다

contar con una cosa 어떤 것에 의지하다

 

 

3. 전치사의 용법 첫째 [목차]

⑴ (전치사) A

① 간접목적어 앞 : ~에게

Voy a dar este libro a José. 나는 호세에게 이 책을 주겠다.

② 분리·탈취 : ~에게서, ~한테서

Quitaron las armas a los rebeldes. 반란자들에게서 무기를 빼앗았다.

③ 목적지 : ~에, ~로

Viene a mi casa. 그는 나의 집으로 온다.

④ 대상 : ~에

Son las respuestas a esas preguntas. 그 질문에 대한 대답이다.

○ 존경, 두려움, 애정, 증오 등의 자세가 향하는 방향을 가리킨다.

Tengo afición a la lectura. 나는 독서에 취미가 있다.

⑤ 시간 : ~에, ~가 되어

A una o dos horas volvió. 그는 한두 시간만에 돌아왔다.

⑥ 위치·거리·방위각 : ~에 (공간은 en보다 좁고 단지 위치만을 나타냄)

Nos reunimos en el parque. 우리는 공원에 집합했다.

Nos reunimos a la entrada del parque. 우리는 공원입구에 집합했다.

⑦ 수단

ir a pie 걸어서 가다,    ir a caballo 말을 타고 가다

⑧ 방식·방법 : a + 복수명사, a + 정관사 + 여성단수형용사

Rosa cocina a la española. 로사는 스페인식으로 요리를 한다.

⑨ 비율

Viene tres veces al año(a la semana). 그는 1년에(1주일에) 세 번 온다.

⑩ 가격 : ~에

Vendemos a diez euros por kilo. 킬로에 10유로에 팔고 있다.

⑪ 맛·냄새·촉각 : saber a ~, oler a ~

Esto sabe a limón. 이것은 레몬 맛이 난다.

예정 : 명사 + a + inf. : ~하기로 되어 있는

deudas a pagar 갚아야 할 빚

⑬ 목적·시작·습득 : 동사 + a + inf.

○ 목적 : ~하러, ~하기 위해

Salió a recibirle(despedirle). 그를 환영하러(환송하러) 나갔다.

○ 시작 : ~하기 (시작하다)

La niña se echó a llorar. 여자 아이가 울기 시작했다.

○ 습득 : ~하는 것을, 동사 aprender, enseñar, ayudar, negarse, decidirse, resolver 등은 a를 동반한다.

Me enseñaron a nadar. 그들은 나에게 수영을 가르쳐 주었다.

○ a보다 para가 목적의식이 더 강하다. 또한 같은 뜻이지만 a를 사용한 문장을 더 자주 쓴다.

He venido a hablarte. 너에게 얘기하러 왔다.

He venido para hablarte. 너에게 얘기하기 위하여 왔다. (특별한 목적)

⑭ 전치사 a의 사용에 따라 의미가 변하는 경우

Quiere un chófer. 그는 운전사가 필요하다.

Quiere a un chófer. 그녀는 운전사를 사랑한다.

⑵ A

① 스페인어에서 전치사 a는 한정된 사람을 가리키는 직접목적어 앞에 사용된다. 이렇게 사용될 경우에는 전치사의 기능이 아니다.

② 특정한 사람을 언급하는 직접목적어 앞에 전치사 a가 사용된다.

Mañana visitaré a Juan. 나는 내일 후안을 방문할 것이다.

○ 인칭사 a의 사용은 주어와 목적어를 구분해 주는 역할을 한다. 다음과 같은 문장에서 인칭사 a의 위치에 따라 주어·목적어가 바뀌는 현상을 볼 수 있다.

¿Quiere Carlos a María? 까를로스는 마리아를 사랑하니?

¿Quiere a Carlos María? 마리아는 까를로스를 사랑하니?

③ (의인법)

Temo al fuego. 나는 불을 두려워한다.

○ 다른 동물은 예외지만, 개가 직접목적어일 경우에는 전치사 a가 사용된다.

Llevé a mi perro hasta el parque. 나는 나의 개를 공원까지 데리고 갔다.

④ ¿quién?, ¿cuál?, quien, el cual, el que, alguien, ninguno, cada uno, nadie 등과 같은 의문사, 지시사, 관계사, 부정대명사 등에도 사용된다.

¿A quién conoces, a ella o a él? 너는 누구를 알고 있니? 그녀니? 아니면 그니?

⑤ 목적대명사가 한정되지 않은 경우에는 (항상은 아니지만) 보통 생략된다. 특히 수사나 부정관사에 의하여 수식될 경우에 생략된다.

Oí un ladrón fuera de la casa. 나는 집밖에서 도둑의 소리를 들었다.

⑥ 직접목적어가 사람이 아닌 경우에도 주어와 직접목적어가 애매한 경우 직접목적어를 분명하게 하기 위하여 a를 사용한다.

Venció a la dificultad el entusiasmo. 열의가 곤경을 이겨냈다.

⑦ 직접목적어와 간접목적어가 함께 있는 경우에, 그리고 방향을 가리키는 전치사 a와 직접목적어가 함께 있는 경우에는 혼동을 피하기 위하여 직접목적어에 a를 사용하지 않는다.

Mandó su hijo al rey. 그는 아들을 왕에게 보냈다.

⑧ 동사 tener는 대개 부정관사나 수사가 수식하는 직접목적어를 가리키기 때문에, 사람의 직접목적어에는 a가 사용되지 않는다. 그러나 예외가 있을 수 있다.

Aquí tiene a su hija. 따님은 여기에 있습니다.

⑶ DE

① 전치사 de를 동반하는 형태

○ 본래의 형태 : 명사 + de + 명사

el libro de Juan 후안의 책

○ ser를 동반하는 파생형 : ser + de + 명사

El libro es de Juan. (소속)

○ 명사 + de + inf.

el caballo de batallar 전투마

○ 명사 + 형용사 + de + 명사

un hombre corto de vista 근시인 사람

○ 명사 + de + 형용사

② 내용에서 본 용법의 분류

○ 소유 : ~의 것이다

Los guantes son de la señora. 장갑은 그 부인 것입니다.

○ 소속

Estamos en abril, pero el tiempo es de diciembre.

지금은 4월이지만 날씨는 12월의 날씨이다.

○ 소산

Estas canciones son de un compositor. 이 노래들은 어떤 작곡가의 작품입니다. 

○ 범주의 규정

médico de profesión 전문직 의사

○ 내용

el mes de mayo 5월달(5월)

○ 직종의 내용

Trabaja de criada(secretaria). 그녀는 가정부(비서)로 일한다.

○ 자격 : ~로서

Está en París de cónsul. 그는 영사로서 파리에 있다.

○ 재료

Este anillo es de plata. 이 반지는 은제품입니다.

○ 출발점 : ~에서

Vienen de Corea. 그들은 한국에서 온다.

○ 출신·출처

Soy de Madrid. 나는 마드리드 사람입니다.

○ 부분점

Me cogió del brazo. 그는 나의 팔을 잡았다.

○ 부분

Terminé el trabajo. 나는 일을 마쳤다. (전부)

Terminé del trabajo. 나는 일을 마쳤다. (부분)

○ 원인

morir de hambre(frío, miedo) 기아(추위, 공포)로 죽다

○ 이유 : ~ 때문에

Pablo está contento de jugar al tenis. 빠블로는 테니스를 해서(했기 때문에) 만족하고 있다.

○ 방식

Cayó de espaldas. 뒤로 젖혀 넘어졌다.

○ 행위자 : ~에 의하여

Es respetado de todos. 그는 모두에게 존경받고 있다.

○ 언급

Hablamos de vestidos. 우리는 옷에 대하여 말하고 있습니다.

○ ~에 관하여

Está mal de vista. 그는 시력이 나쁘다.

○ 시간

Era de día. 그것은 낮에 있었던 일이다.

○ 색

● pintar + 목적어 + de + 색깔 : 목적어를 ~색으로 칠하다

● teñir + 목적어 + de + 색깔 : 목적어를 ~색으로 물들이다

○ 강조

el sinvergüenza de los sinvergüenzas 철면피 중의 철면피

③ de를 사용한 문형

○ 명사 + fácil(difícil) de + inf. : ~하기 쉬운(어려운);    ser + fácil(difícil) de + inf. : ~하기 쉽다(어렵다)

Estas ideas son difíciles de explicar. 이런 사상은 설명하기 어렵다.

○ cambiar(mudar) de + 명사 : ~을 바꾸다

cambiar de traje 옷을 갈아입다

○ cambiarse : 자신의 옷이나 집을 바꾸는 경우에는 재귀형을 취한다.

○ mudarse de + 명사 : ~을 바꾸다, 교환하다

mudarse de hotel 호텔을 옮기다

○ dar de + 동사 : ~하는 것을 주다

dar de comer 먹을 것을 주다

⑷ EN

① 전치사 en의 특성 : 시간적으로나 공간적으로 '자리잡다'라는 의미를 가지고 있으며, a는 동적인 것에 반하여 en은 정적이다.

Voy a Madrid. 마드리드로 간다.

Vivo en Madrid. 마드리드에 살고 있다.

② 용법

○ 안 : ~에, ~에서

Cenaré en casa. 나는 집에서 저녁을 먹을 것이다.

○ 위 : ~에

La comidá esta en la mesa. 음식은 식탁 위에 있다.

○ 장소 : ~에

La casa está en la esquina. 그 집은 모퉁이에 있습니다.

○ 상태

Vive en la opulencia. 그는 부유하게 살고 있다.

○ 전치사 en은 양태의 부사구를 많이 만든다.

en serio 진지하게,    en broma 농담으로

○ 때 : ~에

en la juventud 청년 시절에

○ 기간 : ~에

Lo ha hecho en tres días. 그는 그것을 3일만에 만들었다(했다).

○ 방법 : ~으로

pagar en billete 지폐로 지불하다

○ 착용

estar en pijama(zapatillas). 잠옷을 입은 채로(슬리퍼를 신고) 있다.

○ 가격

comprar(vender) en 2,000 euros 2,000 유로에 사다(팔다)

○ 분야 : ~에 있어서

doctor en letras(derecho) 문학(법학) 박사

⑸ PARA

① 목적 : ~을 위하여, ~을 위한

Lo digo para ti. 너를 위하여 말하는 거야.

② 'para + inf.', 'para + no + inf.'

Se levantó temprano para coger el tren. 그는 기차를 타려고 일찍 일어났다.

③ 'para que ~', 'para que no ~'

Cenamos temprano para que puedan ir al cine. 우리는 그들이 영화 보러 갈 수 있도록 저녁을 일찍 먹는다.

④ 방향

Esto es para usted. 이것은 당신에게 드리는 것입니다.

⑤ 용법

madera para entarimar 마루깔개용 목재

⑥ 기한 : ~까지

Iré allí para el día 15. 15일까지는 내가 그 곳에 가겠다.

⑦ 대비 : ~에 비해서는, ~하기에는

Es bajo para su edad. 그는 나이에 비해 키가 작다.

⑧ 조건

Para darte el libro tienes que venir a verme. 책을 받고 싶으면 네가 나를 만나러 와야 한다.

⑨ 이유

Ven acá para darte una cosa. 뭔가를 줄 테니 이리 오너라.

⑹ POR

① 원인 : ~때문에

Por la lluvia las calles están resbaladizas. 비 때문에 거리가 미끄럽다.

② 이유 : ~때문에

Lo hizo por tonto. 그는 바보이기 때문에 그렇게 했다. (porque es tonto)

③ 동기적 목적

hablar por hablar (inf. + por + inf.) 말하려고 말하다 (말하는 것이 목적)

④ 장소 : ~으로, ~을

Voy a dar un paseo por el parque. 나는 공원을 산보할 거야.

⑤ 행위자 : ~에 의하여, ~에 의한

La casa fue destruida por el incendio. 집은 화재에 의하여 파괴되었다.

⑥ 교환

cambiar A por B A를 B와 교환하다

⑦ 가격

Venderé el coche por poco dinero. 나는 낮은 값에 차를 팔 것이다.

⑧ 비율 : ~마다, ~당

El tren corre a cien kilómetros por hora. 기차는 시속 100 km로 달린다.

⑨ 대리 : ~대신

Hablo por él. 나는 그 사람 대신 말하고 있습니다.

⑩ 감정의 표현

Siento por ella antipatía. 나는 그녀에게 반감을 느낀다.

dar (las) gracias por una cosa 어떤 일에 대하여 감사하다

⑪ 자격 : ~으로

recibir por esposa 아내로 맞이하다

⑫ 평가

Le tomaron por tonto. 그들은 그를 바보 취급했다.

⑬ 가담

¿Votaron por él? - Sí, todos están por él.

그들은 (투표에서) 그를 찍었니? 응, 모두가 그 사람 편이야.

⑭ 방법·수단·기간

○ 방법

colocar por orden 순서대로 놓다

○ 수단 : ~으로, ~에 의해서

mos las noticias por radio. 우리는 라디오로 그 뉴스를 들었다.

○ 기간 : ~무렵, ~에

Por noviembre suele llover mucho. 11월 경에는 자주 비가 많이 내린다.

⑮ por + inf. : 아직 ~하지 않다

Está por venir. 그는 곧 올 것이다.

⑺ PARA와 POR

① para와 por의 차이 : 기본적으로 para는 목적을 의미하며 그 대표적인 해석은 '~을 위하여'이다. por는 원인을 의미하며 그 대표적인 해석은 '~때문에'이다. 하지만 전치사 para와 por는 그 경계가 애매하며 두 전치사 모두 사용할 수 있는 경우가 있기 때문에 매우 까다롭다.

② para와 por에 의한 대조의 예

Me dio un radio para el coche. 그는 나에게 차에 부착할 라디오를 주었다.

Me dio un radio por el coche. 그는 나에게 차 대신에 라디오를 주었다.

 

 

4. 전치사의 용법 둘째 [목차]

⑴ ANTE

① ~ 앞에

Compareció ante el juez. 그는 재판관 앞에 출두했다.

② ~을 보니, ~을 생각하니

No puedo opinar ante este asunto. 이 사건을 보니 할 말이 없다.

⑵ BAJO : ~ 아래에

Me gusta echar la siesta bajo un árbol. 나는 나무 아래에서 낮잠 자는 것을 좋아한다.

⑶ CON

① 동반·부속 : ~와 함께

café con leche 밀크 커피,    fresa con nata 크림 넣은 딸기

② 도구·수단 : ~으로, ~을 갖고

En Corea se come con palillos. 한국에서는 젓가락으로 식사한다.

③ 원인 : ~때문에

Está contento con el regalo. 그는 그 선물을 받고 만족스러워 한다.

④ ~에 대하여

Siempre eres muy amable con todo el mundo. 너는 항상 모든 사람들에게 매우 친절하구나.

⑤ con + 추상명사

con facilidad 쉽게(fácilmente)

⑥ 비교 : ~에 비하여

Su fuerza no es nada con la que profeso. 그의 힘은 나의 힘에 비하면 아무 것도 아니다.

⑦ con + 부정사 : ~하기(했기) 때문에(현재분사의 의미)

Con declarar se eximió del tormento. 자백했기 때문에 그는 고문을 면했다.

⑧ con + 부정사 : ~이지만

Con ser tan guapa, nadie la quiere. 그토록 예쁘지만 아무도 그녀를 좋아하지 않는다.

⑷ CONTRA

① ~에 반대하여, ~에 반하여

Voy contra mi voluntad. 나는 내 의지와 달리 간다. (가고 싶지 않지만 간다.)

② ~에, ~을 향하여

Se arrojaron contra su enemigo. 그들은 적을 향하여 돌진했다.

③ 충돌

Tropezó contra la piedra. 그는 돌에 부딪쳤다.

④ ~의 앞에

Mi casa está contra la iglesia. 나의 집은 교회 앞에 있다.

⑸ DESDE

① 시간·공간 : ~부터, ~이래

La torre se veía desde lejos. 탑이 멀리서 보였다.

② 관용어

desde niño 어릴 때부터,    desde luego 물론

⑹ ENTRE

① 장소·위치·시간 : ~의 사이에(서)

Entre tú y yo no hay secreto. 너와 나 사이에는 비밀이 없다.

② 둘이나 그 이상이 공동으로

Entre tú y yo vamos a abrir esta caja. 너와 내가 함께 이 상자를 열자.

③ 관용어

Tal pensaba yo entre mí. 나는 속으로 그렇게 생각하고 있었다.

decir entre sí 자신에게 말하다,    pensar entre sí 속으로 생각하다

⑺ HACIA

① 공간적 : ~의 쪽으로, ~의 쪽에

En cuanto me vio, se puso a correr hacia mí. 그는 나를 보자마자 나를 향하여 달리기 시작했다.

② 시간적 : ~경, ~무렵

Ellos florecieron hacia el año 1970.

③ 관념적 : ~에 대하여

Siento un gran respeto hacia él(por él). 나는 그에 대하여 깊은 존경심을 느낀다.

⑻ HASTA

① 시간·공간의 한계 : ~까지

Desde Seúl hasta Pusan fuímos en avión.

De Seúl a Pusan fuímos en avión.

서울에서 부산까지 우리는 비행기로 갔다.

② 부사적 : ~까지(도), 심지어는

Gastó hasta el último centavo. 그는 마지막 한 푼까지 돈을 썼다.

③ hasta que : ~할 때까지

No me acostaré hasta que vuelva mi amigo. 내 친구가 돌아올 때까지는 나는 자지 않겠다.

 ⑼ SEGÚN

① 근거 : ~에 의하여, ~에 따라서

Sentenció según la ley. 그는 법에 따라 판결을 내렸다.

② 접속사로 사용 : ~하는 바에 따라

Todo sigue según estaba. 모든 것이 이전 그대로이다.

③ 부사적 : 경우에 따라

Iré o me quedaré, según. 경우에 따라 가거나 남겠다.

④ 관용어

¿Vendrás mañana?  - Según y como.

내일 올래? 형편(때와 경우)에 따라서요.

⑽ SIN

① ~이 없는, ~없이

Sin ti no podré vivir jamás. 너 없이는 난 결코 살지 못할 거야.

② ~ 이외에 (además)

Costará mil dólares sin los gastos. 경비 외에 1,000 달러가 들 것이다.

③ sin + 부정사 : ~하지 않고

Llueve sin cesar. 계속해서 비가 내린다.

④ sin que + 접속법 : ~하지 않고(도)

Sin que hables yo sé lo que quieres. 네가 말하지 않아도 나는 네가 뭘 원하는지 안다.

⑤ 부정어와 함께 쓰이면 긍정

No veía nada sin examinar. 그는 뭔가를 보면 항상 그것을 살펴본다.

⑾ SOBRE

① ~위에(서)

Pon el libro sobre la mesa. 책을 탁자 위에 놓아라.

② ~에 대해, ~에 관한

Hablaron sobre las obras de Cervantes. 그들은 세르반테스의 작품에 대하여 이야기했다.

③ ~이외에(además de)

Sobre el sueldo tiene gratificación. 그는 급여 이외에도 상여금을 받고 있다.

④ 수량·분량 앞에서 : 대략, 약

Volveré sobre las doce. 나는 12시경에 돌아오겠다.

⑤ 근접 : 바로 곁에

La ciudad está sobre el río. 도시는 강에 면해 있다.

⑿ TRAS

① 시간·공간·순서 : ~의 뒤에, 잇따라

Tras la fortuna viene la adversidad. 행운 뒤에는 불행이 온다.

② ~의 뒤에

El niño se ocultó tras la puerta. 그 아이는 문 뒤에 숨었다.

③ ~이외에(además de)

Tras de ser malo, es muy caro. 그것은 (물건이) 나쁜 데다가 값도 아주 비싸다.

⒀ 전치사가 아니지만 전치사처럼 사용되는 단어

① durante : ~ 동안

Se conocieron durante la guerra. 그들은 전쟁 동안에 서로 알게 되었다.

② incluso : ~조차도, 까지(hasta)

Estaban todos, incluso mi hermana, que vive en Japón. 일본에 사는 내 여동생까지 모두가 있었다.

③ mediante : ~을 통하여(por medio de)

Se informó a todos los socios mediante un anuncio en la prensa.

신문 광고를 통하여 모든 회원들에게 알려주었다.

④ excepto : ~을 제외하고

Todo el mundo está enterado de eso excepto tú.

너를 제외한 모든 사람이 그것을 알고 있다.

⑤ menos : ~외에는(excepto)

Fueron todos, menos yo. 나를 제외하고 모두 떠났다.

⑥ salvo : ~을 제외하고(excepto)

Todos vinieron salvo él. 그를 제외하고는 모두가 왔다.

 

입력: 2018.09.12 19:18